■翻訳について
翻訳で必要な能力は、その内容を理解することから始まります。専門分野、例えば、物流、運輸、貿易(インコタームズなど)の知識、投資契約であれば金融や会計等の専門知識が肝要となります。さらにはコンピュータ、電気通信についても勉強する必要があります。翻訳という仕事は実は英語能力のほか、このような実務的な知識、経験がものをいう世界です。ビジネスにおいて必要な知識、用語をマスターすることが前提条件になります。
■当事務所のスタンスとして、翻訳文を読む実務家が本当に知りたい点に焦点をおいた翻訳をすることを心がけています