• いとう法務翻訳事務所
  • 翻訳料金

    スタンダード

    原文に書かれているすべてのテキストをターゲットの言語に翻訳します。
    日本語→英語 原文1文字当たり7円
    英語→日本語 原文1ワード当たり8円

    シンプル(簡易バージョン)

    要約型の翻訳で、大体の内容が分かればよいという方に向いています。法的に重要な点についてはリスク評価を含めたコメントをワードのコメント機能を使って追加します。
    日本語→英語 原文1文字当たり5円
    英語→日本語 原文1ワード当たり6円
    ※上記に消費税10%が加算されます。

    レビュー

    翻訳そのものではなく、契約書の各条項に問題がないか、不利な条項がないかを確認するものです。
    料金は別途相談します。

    納期

    迅速な納期

    翻訳のパフォーマンスは第一にその内容ですが、会議、契約締結に間に合うように仕上げなければならないという切実な要求があります。必要な時期に利用できなけれはその翻訳文は意味がありません。
    当事務所では、和訳のケースで1日原文3500~4500ワード、英訳のケースで1日原文5000文字~6000文字のペースで仕上げることができます。例えば、3000ワードの契約書の場合、担当者が利用可能である場合、翌日納品となります。
    受付時間 0900-1900